segunda-feira, 1 de fevereiro de 2016

Siesta

"Nos dávamos as costas
esse som afogado
mãe, o que era:
pela primeira vez escutava você chorar,
fiquei quieta
apertei o travesseiro contra a orelha
o travesseiro com cheiro do seu cabelo
não perguntei
não me virei
esperei que passasse mas crescia
seu pranto
entre as duas.
Fizemos o que podíamos, ficamos
cada uma em seu lugar
e em algum momento, dormimos."

**

"Nos dábamos la espalda
ese sonido ahogado
madre, qué era:
por primera vez te escuchaba llorar,
me quedé quieta
apreté la almohada contra la oreja
la almohada con el olor de tu pelo
no pregunté
no me di vuelta
esperé que pasara pero crecía
tu llanto
entre las dos.
Hicimos lo que pudimos, quedamos
cada una en su lugar
y en algún momento dormimos."

Silvina López Medin
Tradução: Ellen Maria

Nenhum comentário:

Postar um comentário